被灵气笼罩的人

日中儿童文学美术交流中心会长 中尾 明

    陈伯吹先生是个神奇、特别的人。他的身材虽然矮小,但给人的感觉却要远远比看上去高大得多。而且,当你在他身边时,你心里会感受到一种温暖,会变得心情轻松愉快。为参加日中儿童文学美术交流研讨会而来上海访问的日本同人们,总是想和陈伯吹先生一起拍照留影。陈伯吹先生和蔼可亲,不管和谁都非常爽快地一起拍照。我也大概有三次和陈伯吹先生一起并排站立在照相机镜头前。那时,我就感觉到,陈伯吹先生身上是不是在散发出一股灵气?难道不正是他的精神和人格的光辉,化作灵气散发出来,使他让人感觉变得高大起来的吗?我,就是那么想的!

    再让我们从被介绍到日本的他本人的言论和中日作家的随笔文章中,来看看这位如此了不起的陈伯吹先生和日本的关系吧。

    陈伯吹先生只到过日本一次。1986年他和严文井先生一起参加了在东京召开的世界IBBY大会。那时上海和东京的交流中心还没有成立。陈伯吹先生是中国儿童文学的泰斗,但不仅仅局限于一部分研究者和翻译家,而被广大的日本儿童文学者所了解,是从1989年3月,中日儿童文学美术交流上海中心和日中儿童文学美术交流中心相继成立,陈伯吹先生担任上海中心会长开始的。那时的报纸以很大的篇幅发表了这一新闻。

    从那以后,陈伯吹先生和日中儿童文学美术交流中心会长前川康男先生,两位会长之间有了许多书信往来。12月,以前川会长为团长的7人访中团来到上海,在与以陈伯吹先生为团长的上海中心代表团会谈后,共同签署了备忘录。

    备忘录的开头写道:日中儿童文学美术交流中心与中日儿童文学交流上海中心,为了两国的友好与永久和平,相互之间通过儿童文学、美术的紧密交流,共同关心儿童成长。在这个前言后面,列出了七条交流项目,并写上了签署日期1989年12月13日和签署地点上海。最后是前川康男会长和陈伯吹会长两人的签名。

    从那时起,两个中心就开始了正式的交流活动。当然,在会谈前,也有属于个人性质的交流。前川康男会长在《日中儿童文化2000》上写过题为《难忘的时光和言谈?标花大蛋糕》的文章,介绍了当时的情景。

    “12月10日,汽车刚从虹桥机场开到住宿的宾馆,穿着藏青色中山装、银白短发、身材瘦小的陈伯吹会长,已经面露温和笑容,站在门口等着我们了。

    “陈先生是位具有典雅的中国君子风度的人。因为那天我们刚到,他只作了简单问候后就告辞了。第二天一清早,我住的房间的门铃就响了起来。我那时虽然已经醒了,但还躺在被窝里没起床。等我只穿着睡衣拉开门,一下子惊讶得差点叫出声。门外站着的,不正是风度典雅、穿着笔挺的藏青中山装的陈伯吹先生吗?陈先生用双手捧着一个很大的四方的纸盒。

    “对不起,请等一等,等一等!”

    “明知他听不懂日本话,我还是这样说着,心急慌忙地给翻译中由美子房间打电话,又心急慌忙地换上衣服。

    “这是我内人做的蛋糕,请大家品尝!”

    四方盒子里面,是一个直径差不多有40厘米的花式大蛋糕。这么大的蛋糕,真担心我们7人在上海的四天里能不能把它吃掉!所以,早餐时我就把它拿到餐厅,作为餐后的甜点品尝。早饭后再吃涂满奶油的蛋糕,还是我有生以来第一次。在临出发去北京前,终于吃完了倾注陈先生一片心意的大蛋糕。这真是令人难忘的记忆!

    从这一段趣闻的讲述里,我们就完全能够感受到陈伯吹先生那种热情诚恳和平易近人的品格。

    《日中儿童文化》是文化情报和研究性的杂志。除此之外,日中儿童文学美术交流中心还编辑出版主要刊登翻译中国儿童文学作品的杂志《彩虹图书室》、刊登交流信息的《彩虹通信》(第9期之前叫《友谊通讯》)。

    在1992年9月1日出版的第6期《友谊通讯》上,刊登了陈伯吹先生1992年6月1日在上海举行的《日本现代绘本原画展》开幕式上的发言。他在发言中说:

    “经过中日双方的共同努力,《日本现代绘本原画展》今天终于在上海美术展览馆隆重开幕了。这是中日两国的儿童文学者、儿童美术家们值得庆贺、值得高兴的一件大事。”

    “中日两个中心成立已将近三年了。这期间,在儿童文学方面,我们已经开展过不知多少次的交流活动,但在儿童美术方面,象这样的交流活动还是第一次。我相信,有了良好的开端,我们一定会有第二次,第三次,直至无数次的交流。”

    “如果说两国的儿童文学界,在交流活动中还存在语言上的障碍的话,象这次的绘本原画展示,那就完全跨越了语言的阻隔。为什么这么说?因为我认为,绘本的原画是连接我们心灵的最好桥梁和绳索,是无声的语言。”

    “日本现代绘本的原画在上海的展出结束后,马上还要到北京展出。接下去不久,中国的画家们的现代绘本原画也将东渡到日本展出。今年我们将迎来中日两国邦交正常化二十周年。我衷心祝愿两国人民能世世代代友好下去!”

    和这篇致辞一起,难得见到身穿西装的陈伯吹先生的照片也刊登在上面。

    在以陈伯吹先生为首的上海中心朋友们的指导、帮助下,日本现代绘本原画展在上海和北京的展出都取得了巨大的成功。紧接着9月份,中国绘本原画展也在日本的船桥西武百货店美术展示厅开幕了。中国作家、画家访日团出席了开幕式和庆祝酒会。在展出后期,美智子皇后亲临现场,在松居直副会长的引领下,细心地观赏了全部200幅原画。电视台和报纸都将这一消息作为重大新闻进行了报道。

    在那五年后的1997年11月6日,陈伯吹先生因患肺炎不幸去世,享年91岁高龄。

    我约请当时担任上海中心秘书长的张锡昌先生写了追忆陈伯吹先生的文章,登在第18期《彩虹通信》上(1998年8月出版)。下面我引用其中一部分。

    “1996年9月下旬,那一天秋阳和煦。我去拜访陈伯吹先生,请他为要改版的《中日儿童文学美术交流通讯》题字。陈伯吹先生已经90岁,平时写字手抖得厉害,要他握长毛笔更有点困难。但他听了我的话,好象一下子来了精神。陈伯吹先生稍稍考虑了一下,就对我说:‘日本的通信叫彩虹,我们的就叫蒲公英吧!蒲公英的种子乘风飞扬,落下根,开出花。我们就让象小伞兵一样的蒲公英,为了

    中日友好来去奔走吧!’接下去,陈伯吹先生站起来,连续写了好几条‘蒲公英’的字。见他兴致很高,我又告诉他10月下旬南京也要成立交流中心了。他显得更加高兴,马上又为南京中心的成立写了贺词。最后,他又引录题写了唐代张九龄的诗句:‘相知无远近,万里尚为邻’交给了我。那是表达了对我们上海中心和东京的交流中心进一步加深友好交往的期待。这幅题词现在已经赠送给了东京的交流中心。让我们为中日儿童文学美术的深入交流而共同努力吧!”

    《彩虹通信》第18期除原稿外,还登了陈伯吹先生写的“蒲公英”和“相知无远近,万里尚为邻”的题词。另外,在第二年1998年的《彩虹图书室》第10期,还组织了题为“陈伯吹的儿童文学”专集,翻译介绍了陈伯吹先生的五篇作品和一篇评论。而作为追忆陈伯吹先生的随感专集,更是有斋藤秋男、松居直、李仁晓、任溶溶、周晓、陈丹燕等六位日中儿童文学者投寄了稿子。

    今天我们迎来了陈伯吹先生百年诞辰。为中日儿童文学美术交流竭尽全力的陈伯吹先生的功绩,越来越闪现出他的光辉。

    我深深地相信,陈伯吹先生生前,我从他身上感受到的那股灵气,是确确实实地存在的!